التسبيح
والتكبير
والتهليل
والتحميد دبر
الصلوات
55- Namazların
Ardından Tesbih, Tekbir, Tehlil ve Tahmid
وذكر اختلاف
ألفاظ
الناقلين
لخبر أبي
هريرة فيه
أخبرني أحمد
بن حفص بن عبد
الله قال
حدثني أبي قال
حدثني إبراهيم
عن الحجاج بن
الحجاج عن أبي
الزبير عن
علقمة عن أبي
هريرة قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من سبح
دبر صلاة
الغداة مائة
تسبيحة وهلل
مائة تهليلة
غفر له ذنوبه
ولو كانت مثل
زبد البحر
[-: 9892 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Her kim sabah
namazı sonrası yüz defa ''Sübhanallah'', yüz defa da ''La ilahe illallah''
derse, günahları denizlerdeki köpükler sayısınca olsa da bağışlanır"
buyurdu.
Mücteba: 3/79; Tuhfe:
15452 .
1279. hadiste geçti.
9895. hadiste de tahrici yapılacaktır.
أخبرنا أحمد
بن نصر عن مكي
بن إبراهيم
قال أخبرنا
يعقوب بن عطاء
عن عطاء بن
أبي علقمة بن
الحارث بن
نوفل عن أبي
هريرة قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من سبح
في دبر صلاة
الغداة مائة
تسبيحة وهلل
مائة تهليلة
غفر له ذنوبه
وان كانت مثل
زبد البحر قال
أبو عبد
الرحمن يعقوب
بن عطاء بن
أبي رباح ضعيف
وعبد الوهاب
بن مجاهد
متروك الحديث
وعبد الله بن
طاوس ثقة
مأمون وعبد
الله بن سعيد
بن جبير ثقة
مأمون وعكرمة
مولى بن عباس
ثقة من أعلم
الناس قاله
عمرو بن دينار
عن جابر بن
زيد نوع آخر
[-: 9893 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Her
kim sabah namazı sonrası yüz defa ''Sübhanallah'', yüz defa da ''La ilahe
illallah'' derse, günahları denizlerdeki köpükler sayısınca olsa da
bağışlanır" buyurdu.
Nesai der ki: Yakub b.
Ad b. Ebi Rebah zayıf birisidir. Abdulvehhab b. Mücahid ise hadisleri metruk
birisidir. Abdullah b. Tavus ile Abdullah b. Said b. Cübeyr'in her ikisi de
güvenilir ve me'mun kişilerdir. İbn Abbas'ın azatlısı İkrime ise Amr b.
Dinar'ın Cabir b. Zeyd'den aktardığına göre güvenilir birisi olup ilim
kişilerdendir.
Tuhfe: 14204.
9895. hadiste tahrici
yapılacaktır.
56- Bu Konuda Değişik
Rivayetler
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
أبي عبيد مولى
سليمان بن عبد
الملك عن عطاء
بن يزيد عن
أبي هريرة قال
من سبح دبر كل
صلاة ثلاثا
وثلاثين وكبر
ثلاثا
وثلاثين وحمد
ثلاثا
وثلاثين وختم
المائة بلا
إله الا الله
وحده لا شريك
له له الملك
وله الحمد وهو
على كل شيء
قدير غفرت
ذنوبه ولو
كانت مثل زبد
البحر رفعه
زيد بن أبي أنيسة
رواه عن سهيل
وقال عن أبي
عبيدة عن عطاء
عن أبي هريرة
[-: 9894 :-] Ebu Hureyre der ki: Her
namazın ardından otuzüç defa "Sübhanallah", otuzüç defa "Allahu
Ekber", otuz üç defa "Elhamdulillah", yüzüncüsünde ise:
"Allah'tan
başka ilah yoktur. Tektir ve ortaksızdır. Mülk onundur, hamd da ona mahsustur.
O her şeye kadirdir" diyen kişinin, günahları denizlerdeki köpükler
sayısınca olsa dahi bağışlanır.
Tuhfe: 14214.
Bir sonraki hadiste
merfu' olarak gelecektir.
أخبرني محمد
بن وهب قال حدثنا
محمد بن سلمة
قال حدثني أبو
عبد الرحيم عن
زيد بن أبي
أنيسة عن سهيل
بن أبي صالح
عن أبي عبيدة
عن عطاء بن
يزيد عن أبي
هريرة قال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول من
سبح في دبر كل
صلاة ثلاثا
وثلاثين وكبر
ثلاثا وثلاثين
وحمد ثلاثا
وثلاثين وقال
تمام المائة
لا إله إلا
الله وحده لا
شريك له له
الملك وله
الحمد يحيي
ويميت وهو على
كل شيء قدير
غفر له ما عمل
من عمل وان
كان أكثر من
زبد البحر قال
أبو عبد
الرحمن
الصواب أبو
عبيد مولى
سليمان بن عبد
الملك خالفه
بن عجلان رواه
عن سهيل عن
عطاء بن يزيد
عن بعض أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم
[-: 9895 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'den: "Her namazın ardından otuzüç defa
''Sübhanallah'', otuzüç defa ''Allahu Ekber'', otuz üç defa ''Elhamdulillah'',
yüzüncüsünde ise: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortaksızdır. Mülk
onundur, hamd da ona mahsustur. Dirilten ve öldüren odur. O her şeye kadirdir''
diyen kişinin, hataları denizlerdeki köpükler sayısınca olsa dahi
bağışlanır" buyurduğunu bildirir.
Nesai der ki: Doğrusu
Abdurrarum değil Süleyman b. Abdilmelik'in azatlısı Ebu Ubeyd olacaktır.
Tuhfe: 14214.
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (597) ve Ahmed, Müsned (10267) rivayet etmişlerdir.
Sonraki iki hadiste
yine gelecektir. Benzerleri için 1279, 9892 ile 9893. hadislere bakınız.
عن سهيل عن عطاء
بن يزيد عن
بعض أصحاب
النبي صلى
الله عليه وسلم
قال من قال
خلف كل صلاة
ثلاثا
وثلاثين تكبيرة
وثلاثا
وثلاثين
تسبيحة
وثلاثا
وثلاثين
تحميدة
وتهليلة يقول
لا إله إلا
الله وحده لا
شريك له له
الملك وله
الحمد وهو على
مل شيء قدير
غفر له خطاياه
وان كانت مثل
زبد البحر
خالفه آدم بن
أبي إياس رواه
عن الليث عن
بن عجلان عن
سهيل عن أبيه
عن أبي هريرة
[-: 9896 :-] Ata b. Yezid, sahabeden
birinden Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Her
namazın ardından otuz üç defa ''Allahu Ekber'', otuzüç defa ''Sübhanallah'',
otuzüç defa ''Elhamdulillah'', ardında da: '' La ilahe illallahu vahdehu la
şerike leh lehul mulk ve lehul hamd ve huve ala kulli şey'in kadir (=Allah'tan
başka ilah yoktur. Tektir ve ortaksızdır. Mülk onundur, hamd da ona mahsustur.
O her şeye kadirdir'') diyen kişinin, hataları denizlerdeki köpükler sayısınca
olsa dahi bağışlanır" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 14214.
أخبرنا
المؤمل بن سهل
قال حدثنا آدم
قال حدثنا
الليث عن بن
عجلان عن سهيل
عن أبيه عن
أبي هريرة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من قال
خلف كل صلاة
ثلاثا وثلاثين
تكبيرة
وثلاثا
وثلاثين
تسبيحة وثلاثا
وثلاثين
تحميدة ويقول
لا إله إلا
الله وحده لا
شريك له له
الملك وله
الحمد وهو على
كل شيء قدير
غفرت له
خطاياه وان
كانت مثل زبد
البحر رواه
سمي عن أبي
صالح عن أبي
هريرة بلفظ آخر
[-: 9897 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Her
namazın ardından otuzüç defa ''Allahu Ekber'', otuz üç defa ''SübMnallah'',
otuz üç defa ''Elhamdulillah'', ardında da: ''La ilahe illallahu vahdehu la
şerike leh lehul mulk ve lehul hamd ve huve ala kulli şey'in kadir (=Allah'tan
başka ilah yoktur. Tektir ve ortaksızdır. Mülk onundur, hamd da ona mahsustur.
O her şeye kadirdir'') diyen kişinin, hatalan denizlerdeki köpükler sayısınca
olsa dahi bağışlanır" buyurdu.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال حدثنا
المعتمر قال
سمعت عبيد
الله عن سمي
عن أبي صالح
عن أبي هريرة
قال جاء
الفقراء إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقالوا
ذهب أهل
الدثور من
الأموال
بالدرجات
العلى
والنعيم المقيم
يصلون كما
نصلي ويصومون
كما نصوم ولهم
فضول أموال
يحجون منها
ويعتمرون
ويجاهدون ويتصدقون
قال ألا
أخبركم بأمر
ان أخذتم به
أدركتم من
سبقكم ولم
يدركم أحد
بعدكم وكنتم
خير من أنتم
بين ظهرانيه
الا أحدا عمل
مثل أعمالكم تسبحون
وتحمدون
وتكبرون خلف
كل صلاة ثلاثا
وثلاثين
خالفه عبد
العزيز بن
رفيع رواه عن
أبي صالح عن
أبي الدرداء
رواه عنه جرير
[-: 9898 :-] Ebu Hureyre der ki:
Fakirler, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına geldiler ve:
''Varlıklı kimseler (sevap bakımından) yüksek dereceleri ve daimi pek çok
nimetleri aldılar. Bizim gibi namaz kılıyorlar, bizim gibi oruç tutuyorlar ama
varlıklı oldukları için onlar hacca umreye gidiyor, cihada çıkıp zekat
verebiliyorlar" dediler. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem):
"Kendisiyle,
sizi geçenlere ulaşabileceğiniz ve gerinizde kalanların size ulaşamayacağı,
sizin yaptığınızı yapanlar dışında sizi herkesten üstün kılacak olan bir şeyi
söyleyeyim mi? Her namaz sonrası otuzüçer defa SübMnallah, Elhamdulillah ve
Allahu Ekber deyin" buyurdu.
Tuhfe: 12563.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (843, 6329), Müslim 595 (142, 143), Ebu Davud (1504) ve Ahmed, Müsned
(7243) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أخبرنا جرير
عن عبد العزيز
بن رفيع عن
أبي صالح عن
أبي الدرداء
قال قلت يا
رسول الله ذهب
أهل الأموال
بالدنيا
والآخرة
يصلون كما نصلي
ويذكرون كما
نذكر
ويجاهدون كما
نجاهد ولا نجد
ما نتصدق به
قال ألا أخبرك
بشيء إذا أنت
فعلته أدركت
من كان قبلك
ولم يلحقك من
كان بعدك الا
من قال مثل ما
قلت تسبح الله
في دبر كل صلاة
ثلاثا
وثلاثين
وتحمده ثلاثا
وثلاثين وتكبر
أربعا
وثلاثين
تكبيرة خالفه
شريك بن عبد
الله رواه عن
عبد العزيز بن
رفيع عن أبي
عمر عن أم
الدرداء عن
أبي الدرداء
[-: 9899 :-] Ebu'd-Derda der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: ''Ya Resulalıah! Varlıklı kimseler
hem dünya, hem de ahirette kazançlı çıktılar. Bizim gibi namaz kılıyor, bizim
gibi zikir ediyor, bizim gibi cihada katılıyorlar; ancak bizim onlar gibi zekat
olarak verecek malımız yok'' dediğimde: ''Kendisiyle, seni geçenlere
ulaşabileceğin, geride kalanların sana ulaşamayacağı., senin yaptığını yapanlar
dışında seni herkesten üstün kılacak olan bir şeyi söyleyeyim mi? Her namaz
sonrası otuzüç defa ''Sübhanallah'', otuzüç defa ''(Elhamdulillah'', otuzdört
defa da ''Allahu Ekber'' de" buyurdu.
9900, 9901, 9902 ile
9903. hadislerde yine gelecektir. - Tuhfe: 1D931.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (6329) ve Ahmed, Müsned (27515) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أبو
داود قال
حدثنا يزيد
قال أخبرنا شريك
عن عبد العزيز
بن رفيع عن
رجل من أهل
الشام يقال له
أبو عمر عن أم
الدرداء قالت
نزل بأبي الدرداء
ضيف فقال له
أمقيم فنسرح
أم ظاعن فنعكف
قال ظاعن قال
أما اني ما
أجد ما أضيفك
به أفضل من
شيء سألت
النبي صلى
الله عليه
وسلم عنه سألت
النبي صلى
الله عليه
وسلم قلت يا
رسول الله ذهب
أصحاب
الأموال
بالخير
يصومون كما
نصوم ويصلون
كما نصلي
ويتصدقون
وليس لنا أموال
نتصدق قال يا
أبا الدرداء
ألا أدلك على
شيء ان أنت
فعلته لم
يسبقك من كان
قبلك ولم
يدركك من كان
بعدك الا من
جاء بمثل ما
جئت به تسبح
الله في دبر
كل صلاة ثلاثا
وثلاثين
وتحمده ثلاثا
وثلاثين
وتكبره أربعا
وثلاثين
خالفهما سفيان
بن سعيد رواه
عن عبد العزيز
بن رفيع عن
أبي عمر
الصيني عن أبي
الدرداء
[-: 9900 :-] Ümmü'd-Derda der ki:
Ebu'd-Derda'nın yanına bir misafir geldi. Ebu'd-Derda misafirine: "Kalıcı
isen hayvanını otlağa salalım. Gidici isen şimdilik yemini koyalım"
deyince, misafiri olan adam: "Gideceğim" karşılığını verdi. Bunun
üzerine Ebu'd-Derda adama dedi ki: "Sana ikram edebileceğim en iyi şey
sorduğum bir soruya Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in verdiği
cevaptır. Zira kendisine: "Ya Resulalıah! Varlıklı kimseler bütün iyi
şeyleri sahiplendiler. Bizim gibi oruç tutuyor, bizim gibi namaz kılıyorlar.
Ancak onlar zekat veriyor, ama malımız olmadığı için biz zekat
veremiyoruz" dediğimde şu karşılığı verdi: "Ey Ebu'd-Derda
Kendisiyle, seni geçenlere ulaşıp geçebileceğin, geride kalanların sana ulaşamayacağı,
senin yaptığını yapanlar dışında seni herkesten üstün kılacak olan bir şeyi
söyleyeyim mi? Her namaz sonrası otuzüç defa ''Sübhanallah'', otuzüç defa
''Elhamdulillah'', otuzdört defa da ''Allahu Ekber'' de. "
Tuhfe: 11006 .
أخبرنا بشر
بن خالد قال
أخبرنا
معاوية بن
هشام عن سفيان
عن عبد العزيز
بن رفيع عن
أبي عمر
الصيني عن أبي
الدرداء قال
قلت يا رسول
الله ذهب
أصحاب
الأموال بالدنيا
والآخرة
يصلون
ويصومون
ويجاهدون كما
نفعل
ويتصدقون ولا
نتصدق قال
أفلا أدلك على
أمر ان أخذت
به أدركت من
سبقك ولم
يدركك من بعدك
الا من عمل
مثل الذي عملت
تسبح الله في
دبر كل صلاة
ثلاثا
وثلاثين
وتحمده ثلاثا
وثلاثين
وتكبره أربعا
وثلاثين
تابعه شعبة
رواه عن الحكم
عن أبي عمر
الصيني عن أبي
الدرداء
[-: 9901 :-] Ebu'd-Derda der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "Ya Resulalıah! Varlıklı
kimseler bütün iyi şeyleri sahiplendiler. Bizim gibi namaz kılıyor, bizim gibi
oruç tutuyor, bizim gibi cihada çıkıyorlar. Ancak onlar zekat veriyor, ama
malımız olmadığı için biz zekat veremiyoruz" dediğimde şu karşılığı verdi:
"Ey Ebu'd-Derda, Kendisiyle, seni geçenlere ulaşıp geçebileceğin, geride
kalanların sana ulaşamayacağı, senin yaptığını yapanlar dışında seni herkesten
üstün kılacak olan bir şeyi söyleyeyim mi? Her namaz sonrası otuzüç defa
''Sübhanallah'', otuzüç defa ''Elhamdulillah'', otuzdört defa da ''Allahu
Ekber'' de."
Tuhfe: 10973.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا محمد
قال حدثنا
شعبة عن الحكم
قال سمعت أبا
عمر الصيني عن
أبي الدرداء
قال قلت يا
رسول الله ذهب
الأغنياء
بالأجر يحجون
ولا نحج
ويجاهدون ولا
نجاهد وكذا
وكذا فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم ألا
أدلكم على شيء
ان أخذتم به
جئتم أفضل مما
يجيء به أحد
منهم أن
تكبروا أربعا
وثلاثين
وتسبحوه
ثلاثا وثلاثين
وأن تحمدوه
ثلاثا
وثلاثين في
دبر كل صلاة خالفه
زيد بن أبي
أنيسة رواه عن
الحكم عن أبي عمر
الصيني عن أبي
الدرداء
[-: 9902 :-] Ebu'd-Derda der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e: "Ya Resulalıah! Varlıklı
kimseler sevapların hepsini aldılar. Onlar haccediyor biz haccedemiyoruz. Onlar
cihada çıkıyor biz çıkamıyoruz, onlar şöyle yapıyor biz yapamıyoruz ... "
dediğimde Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şu karşılığı verdi:
"Size, yapmanız halinde onların yaptıklarının tümünden daha üstün olacak
bir şeyi söyleyeyim mi? Her namaz sonrası otuzdört defa da ''Allahu Ekber'',
otuzüç defa ''Sübhanallah'', otuzüç defa da ''Elhamdulillah'' deyin. "
Tuhfe: 10973.
9899. hadiste tahrici
yapıldı.
[-: 9903 :-] Malik b. Miğvel,
Hakem'den aynısını rivayet eder.
أخبرني محمد
بن وهب قال
حدثنا محمد بن
سلمة قال
حدثني أبو عبد
الرحيم قال
حدثني زيد عن
الحكم عن أبي
عمر الصيني عن
أبي الدرداء
قال كنت عند
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقال
بعضهم يا رسول
الله إن
الأغنياء يسبقونا
بكل خير يصلون
كما نصلي
ويصومون كما
نصوم
ويفضلوننا
فيتصدقون ولا
نجد ما نتصدق
وينفقون في
سبيل الله ولا
نجد ما ننفق
فقال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ألا
أنبئكم بشيء
إذا فعلتموه
لم يسبقوكم
ولم يدركم من
بعدكم الا من
فعل فعلكم
تسبحون في دبر
كل صلاة ثلاثا
وثلاثين
وتحمدون
ثلاثا
وثلاثين
وتكبرون أربعا
وثلاثين نوع
آخر
[-: 9904 :-] Ebu'd-Derda der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanındayken ashabdan fakir olanlardan
birisi: "Ya Resulalıah! Varlıklı kimseler hayır işlerinde hep bizden önde
oldular. Bizim gibi namaz kılıyor, bizim gibi oruç tutuyorlar, ancak varlıklı
oldukları için zekat veriyor, ama biz verecek bir şey bulamıyoruz. Allah
yolunda harcamalarda bulunuyorlar, ancak biz bu yolda harcayacak bir şey
bulamıyoruz" dediler. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem):
"Yapmanız
halinde sizden geridekilerin sizlere ulaşamayacağı ve sizleri geçemeyeceği,
aynısını yapmadıklan sürece sizi herkesten üstün kılacak olan bir şeyi
söyleyeyim mi? Her namaz sonrası otuzüç defa ''Sübhanallah'', otuz üç defa
''Elhamdulillah'', otuzdört defa da ''Allahu Ekber'' deyin" buyurdu.
Tuhfe: 10973.
9899. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
محمود بن
غيلان قال حدثنا
أبو داود قال
حدثنا شعبة عن
موسى الجهني
قال سمعت مصعب
بن سعد عن سعد
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال
أيعجز أحدكم
أن يكسب كل
يوم ألف حسنة
قالوا يا رسول
الله ومن يطيق
ذلك قال يسبح
مائة تسبيحة
فتكتب له ألف
حسنة وتحط عنه
ألف خطيئة
خالفه سفيان
بن سعيد بن مسروق
في لفظ الحديث
[-: 9905 :-] Sa'd bildiriyor:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Biriniz her gün bin iyilik
yapmış gibi sevab kazanamaz mı?" buyu"runca, ashab: "Ya
Resulalıah! Bunu yapmaya kimin gücü yeter ki?" dediler. Bunun üzerine
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kişi şayet yüz defa
''Sübhanallah'' derse bin iyilik yapmış gibi sevab kazanır ve bin günahı da
silinir" buyurdu.
Tuhfe: 3933 .
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (2698), Tirmizi (3463) ve Ahmed, Müsned (1496) rivayet etmişlerdir.
[-: 9906 :-] Yahya b. Said de Musa
el-Cüheni kanalıyla aynısını rivayet eder.
أخبرني
زكريا بن يحيى
قال حدثنا
الحسن بن عرفة
قال حدثنا
المبارك بن
سعيد عن موسى
الحهني عن
مصعب بن سعد
عن سعد قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ما يمنع
أحدكم أن يسبح
دبر كل صلاة
عشرا ويكبر
عشرا ويحمد
عشرا فذلك في
خمس صلوات
خمسون ومائة
باللسان وألف
وخمسمائة في
الميزان وإذا
أوى إلى فراشه
سبح ثلاثا
وثلاثين وحمد
ثلاثا
وثلاثين وكبر
أربعا وثلاثين
فذلك مائة
باللسان وألف
بالميزان فأيكم
يعمل في يوم
وليلة ألفين
وخمسمائة
سيئة خالفه
يعلى بن عبيد
رواه عن موسى
الجهني عن
موسى عن أبي
زرعة عن أبي
هريرة
[-: 9907 :-] Sa'd, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kişi neden her namazın ardından on defa
''Sübhtınallah'', on defa ''Allahu Ekber'', on defa da ''Elhamdulillah''
demesin ki? Bu şekilde beş vakit namazda dille yüzelli defa söylemiş olur,
ancak (hesap günü bire on verildiği için sevap bakımından) Mizan'da binbeşyüz
defaya tekabül eder. Kişi yatağına girdiği zaman da otuzüç defa
''Sübhanallah'', otuzüç defa ''Elhamdulillah'', otuzdört defa da ''Allahu
Ekber'' dediğinde dille bunu yüz defa söylemiş olur, Mizan'da ise bin defaya
tekabül eder. Oysa hangi biriniz günde ikibin beşyüz tane kötülük yapabilir
ki?" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 3943.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا يعلى
قال حدثنا موسى
وهو الجهني عن
موسى عن أبي
زرعة عن أبي
هريرة قال من
قال في دبر كل
صلاة عشر
تسبيحات وعشر تكبيرات
وعشر تحميدات
في خمس صلوات
فتلك خمسون
ومائة
باللسان وألف
وخمسمائة في
الميزان وإذا
أخذ مضجعه
مائة باللسان
وألف في الميزان
فأيكم يصيب في
يوم ألفين
وخمسمائة
سيئة قال أبو
عبد الرحمن
موسى الثاني
لا أعرفه
[-: 9908 :-] Ebu Hureyre der ki: Her
namazın ardından on defa ''Sübhanallah", on defa ''Allahu Ekber", on
defa da ''Elhamdulillah" diyen kişi günde bunları diliyle yüz defa
söylemiş olur, ancak Mizan'da bin beşyüz defaya tekabül eder. Oysa hangi
biriniz günde ikibin beşyüz tane kötülük yapabilir ki?
Nesai der ki: Seneddeki
ikinci Musa'nın kim olduğunu bilmiyorum.
Tuhfe: 3943.
ذكر حديث كعب
بن عجرة في
المعقبات
أخبرنا محمد
بن إسماعيل بن
سمرة عن أسباط
قال حدثنا عمرو
بن قيس عن
الحكم عن عبد
الرحمن بن أبي
ليلى عن كعب
بن عجرة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم معقبات
لا يخيب
قائلهن يسبح
الله في دبر
كل صلاة ثلاثا
وثلاثين
ويحمده ثلاثا
وثلاثين
ويكبره أربعا
وثلاثين وقفه
منصور بن
المعتمر
[-: 9909 :-] Ka'b b.
Ucre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Farz
namazlar sonrası, üç şey vardır ki bunları söyleyen kişi hüsrana uğramaz. Bu da
otuzüç defa ''Sübhanallah'', otuzüç defa ''Elhamdulillah'' ve otuzdört defa
''Allahu Ekber'' demektir" buyurdu.
1276. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
الأحوص عن
منصور عن
الحكم عن عبد
الرحمن بن أبي
ليلى عن كعب
بن عجرة قال
معقبات لا
يخيب قائلهن
يسبح في دبر
كل صلاة ثلاثا
وثلاثين
ويحمد ثلاثا
وثلاثين
ويكبر أربعا
وثلاثين نوع
آخر
[-: 9910 :-] Ka'b b. Ucre der ki:
''Farz namazlar sonrası, üç şey vardır ki bunları söyleyen kişi hüsrana
uğramaz. Bu da otuzüç defa ''Sübhanallah'', otuzüç defa ''Elhamdulillah'' ve
otuzdört defa ''Allahu Ekber'' demektir."
Tuhfe: 11115.
أخبرنا موسى
بن حزام قال
حدثنا يحيى بن
آدم عن بن
إدريس عن هشام
بن حسان عن
محمد عن كثير
بن أفلح عن
زيد بن ثابت
قال أمروا أن
يسبحوا دبر كل
صلاة ثلاثا
ويحمدوا
ثلاثا
وثلاثين
وثلاثين
ويكبروا
أربعا
وثلاثين فأتي
رجل من الأنصار
في منامه فقيل
أمركم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم أن
تسبحوا دبر كل
صلاة ثلاثا
وثلاثين وتحمدوا
ثلاثا
وثلاثين
وتكبروا
أربعا وثلاثين
قال نعم قال
فاجعلوها
خمسا وعشرين
واجعلوا فيها
التهليل فلما
أصبح أتى
النبي صلى
الله عليه
وسلم فذكر له
ذلك فقال
اجعلوها كذلك
نوع آخر
[-: 9911 :-] Zeyd b. Sabit der ki:
Ashaba, her namaz sonrası otuz üç defa "Sübhanallah", otuz üç defa
"Elhamdulillah", otuzdört defa da "Allahu Ekber" demeleri
emredildi. Ensar'dan bir adama rüyasında gelindi ve ona: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem), her namaz sonrası otuz üç defa
"Sübhanallah", otuz üç defa "Elhamdulillah" otuzdört defa
da "Allahu Ekber" demenizi emretti mi?" diye soruldu. Adam:
"Evet!" karşılığını verince, kendisine: "Her birini yirmibeş
defa söyleyin ve buna "La ilahe illallah"ı da ekleyin" denildi.
Sabah olduğunda Ensarlı adam Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına geldi
ve ona rüyasını anlattı. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) de:
"Tamam! Öyle yapın" buyurdu.
Mücteba: 3/76; Tuhfe:
3736.
1275. hadiste geçti.
أخبرنا أبو
بكر بن إسحاق
قال حدثنا أبو
الجواب قال
حدثنا عمار عن
فطر عن القاسم
بن أبي بزة عن
عطاء
الخراساني عن
حمران قال
سمعت عبد الله
بن عمر يقول
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول من قال
سبحان الله والحمد
لله ولا إله
الا الله
والله أكبر
كتب له بكل
حرف عشر حسنات
خالفه
إبراهيم بن
طهمان رواه عن
عطاء
الخراساني عن
نافع عن بن
عمر قوله
[-: 9912 :-] Abdullah b. Ömer,
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): Allah Teala'yı her türlü eksiklikten
tenzih ederim. Hamd ancak onadır. Allah'tan başka ilah yoktur. Allah eb
büyüktür'' diyen kişiye her harfi için on iyilik sevabı yazılır"
buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 6698.
9914. hadiste tahrici
yapılacaktır.
أخبرنا أبو
داود قال ثنا
عبد الملك بن
إبراهيم قال
حدثنا
إبراهيم بن
طهمان عن عطاء
الخراساني عن
نافع عن بن
عمر من قال
سبحان الله
وبحمده كتب
الله له بها
عشرا ومن
قالها عشرا
كتب الله له
بها مائة ومن
قالها مائة
كتب الله له
بها ألفا ومن زاد
زاد الله له
ومن استغفر
عفر الله له
رفعه مطر بن
طهمان الوراق
[-: 9913 :-] ibn Ömer der ki: Her kim
bir defa: "Sübhanallah ve bi hamdihi" derse Allah Teala kendisine on
iyilik sevabı yazar. On defa demesi halinde Allah Teala kendisine yüz iyilik
sevabı yazar. Kim daha fazla derse Allah Teala daha fazlasıyla mükafatlandırır.
Bağışlanma dileyeni de Allah Teala bağışlar.
Tuhfe: 8230.
Bir sonraki hadiste
merfu' olarak gelecektir.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا عيسى بن
شعيب قال
حدثنا روح بن
القاسم عن مطر
عن نافع عن بن
عمر قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اذكروا
عباد الله فإن
العبد إذا قال
سبحان الله
وبحمده كتب
الله له بها
عشرا ومن عشر
إلى مائة ومن
مائة إلى ألف
فمن زاد زاد
الله له ومن
استغفر غفر
الله له نوع
آخر
[-: 9914 :-] ibn Ömer, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: ''Allah Teala'yı zikredin ey Allah'ın kullan!
Zira kul bir defa: ''Sübhanallah ve bi hamdihi'' derse Allah Teala kendisine on
iyilik sevnbı yazar. On defa demesi halinde Allah Teala kendisine yüz iyilik
sevabı yazar. Yüz defa demesi halinde Allah Teala kendisine bin iyilik sevabı
yazar. Kim daha fazla derse Allah Teala daha fazlasıyla mükafatlandırır.
Bağışlanma dileyeni de Allah Teala bağışlar" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 8446.
Diğer tahric: Hadisi
Tirmizi (3470) rivayet etmiştir.
[-: 9915 :-] Müsenna b. Yezid, Matar el-Verrak
kanalıyla aynısını rivayet etmiştir.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد قال
حدثنا سفيان
عن محمد بن
عبد الرحمن عن
كريب عن بن
عباس أن النبي
صلى الله عليه
وسلم خرج من
بيته حين صلى
الصبح
وجويرية
جالسة في
المسجد ثم رجع
حين تعالى
النهار فقال
لم تزالي في
مجلسك قالت
نعم قال لقد
قلت أربع
كلمات ثم رددتها
ثلاث مرات لو
وزنت بما قلت
لوزنتها سبحان
الله وبحمده
ولا إله الا
الله عدد خلقه
ورضى نفسه
وزنة عرشه
ومداد كلماته
[-: 9916 :-] ibn Abbas der ki: Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) sabah namazını kılmak için evinden çıkarken eşi
Cüveyriye namazgahında bulunuyordu. Gündüz vakti eve döndüğünde Cüveyriye'nin
hala namazgahında olduğunu gördü. "Hala namazgahta mısın?" diye
sorunca, Cüveyriye: "Evet!" karşılığını verdi. Bunun üzerine
Resulullah (sc.ıllc.ıllc.ıhu c.ıleyhi ve sellem): "Şu dört sözü üç defa
söyledim ki tartılacak olsa senin bugün sabahtan beri yaptığından ağır
basarlardı: ''Allah Teala'yı yarattıklan sayısınca, razı olacağı kadar,
Arş'ının ağırlığı kadar tesbih ederim. Allah Teala'yı razı olacağı kadar tesbih
ederim. Allah Teala'yı Arş'ının ağırlığı kadar ve kelimelerinin sayısınca
tesbih eder, ona hamdederim''" buyurdu.
Tuhfe: 6358.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebu'l-Müfred (647, 831), Müslim (2140), Ebu Davud (1503) ve Ahmed,
Müsned (2334) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا عمرو
بن علي ومحمد
بن عبد الأعلى
واللفظ له قال
حدثنا خالد
يعني بن
الحارث قال
حدثنا عبد
الرحمن عن
محمد بن عبد
الرحمن عن
كريب عن بن
عباس قال كان
اسم جويرية
بنت الحارث
برة فحول
النبي صلى
الله عليه
وسلم اسمها
فسماها جويرية
فمر بها تقرأ
وهي في مصلاها
تسبح وتذكر
الله ثم انه
مر بها بعدما
ارتفع النهار
فقال يا جويرية
ما زلت في
مكانك قالت ما
زلت في مكاني
منذ تعلم قال
لقد تكلمت
بأربع أعدتهن
ثلاث مرات هن
أفضل مما قلت
سبحان الله
عدد خلقه
سبحان الله
زنة عرشه
سبحان الله
مداد كلماته
والحمد لله
كذلك جوده
شعبة رواه عن
محمد بن عبد الرحمن
عن كريب عن بن
عباس عن
جويرية
[-: 9917 :-] ibn Abbas der ki:
Cüveyriye binti'I-Haris'in adı Burre idi. Daha sonra Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) onun adını Cüveyriye olarak değiştirdi. Bir defasında sabah vakti
yanına uğradığında Cüveyriye namazgahında Allah Teala'yı zikredip onu tesbih
ediyordu. Gün ortası bir daha uğradığında: "Ey Cüveyriye! Hala yerinde
misin?" diye sordu. Cüveyriye: "En son gördüğünden beri
buradayım" dedi. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Şu dört kelimeyi üç defa söyledim ki tartılacak olsa senin bugün sabahtan
beri söylediklerinden ağır basarlardı: ''Allah Teala'yı yarattıkları sayısınca
tesbih ederim. Allah Teala'yı Arş'ının ağırlığı kadar tesbih ederim. Allah
Teala'yı kelimelerinin sayısınca tesbih eder ona hamdederim''" buyurdu.
Şu'be, hadisi Muhammed
b. Abdirrahman kanalıyla Kureyb'den, o da İbn Abbas kanalıyla Cüveyriye'den
rivayet etmiştir:
Tuhfe: 6358.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال حدثنا
خالد عن شعبة
عن محمد بن
عبد الرحمن عن
كريب عن بن
عباس قال مر
النبي صلى
الله عليه
وسلم بجويرية
وهي في ذكر
مكانا ثم مر
بها قريبا من
نصف النهار فقال
لها ما زلت
بعد هاهنا
فقال ألا
أعلمك كلمات
سبحان الله
عدد خلقه
أعادها ثلاث
مرات سبحان
الله رضى نفسه
ثلاث مرات
سبحان الله
زنة عرشه ثلاث
مرات سبحان
الله مداد
كلماته ثلاث
مرات
[-: 9918 :-] ibn Abbas der ki: Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) Cüveyriye'nin yanına uğradığında - odasında bir
yerde- Allah Teala'yı zikrediyordu. Gün ortası bir daha yanına uğradığında hala
aynı yerde olduğunu gördü. "Hala burada mısın?" diye sordu ve şöyle
devam etti: "Sana (yaptığından daha değerli olan) bazı sözler öğreteceğim.
Üçer defa şöyle de: ''Allah Teala'yı razı olacağı kadar tesbih ederim. Allah
Teala'yı Arş'ının ağırlığı kadar tesbih ederim. Allah Teala'yı yarattıkları
sayısınca tesbih ederim. Allah Teala'yı kelimelerinin sayısınca tesbih
ederim.'' "
Tuhfe: 6358.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا محمد
قال حدثنا
شعبة عن محمد
بن عبد الرحمن
مولى أبي طلحة
عن كريب عن بن
عباس عن
جويرية أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم مر عليها
وهي في المسجد
تدعو ثم مر
بها قريبا من
نصف النهار
فقال لها ما
زلت على حالك
قالت نعم قال
ألا أعلمك
وذكر كلمات
معناها كلمات
تقولهن سبحان
الله عدد خلقه
سبحان الله
رضى نفسه
سبحان الله
زنة عرشه سبحان
الله زنة عرشه
سبحانه الله
زنة عرشه
سبحان الله
مداد كلماته
سبحان الله
مداد كلماته
سبحانه الله
مداد كلماته
[-: 9919 :-] ibn Abbas bildiriyor:
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) (sabah vakti) namazgahında dua eden
Cüveyriye'ye rastladı. Gün ortası yanına bir daha geldiğinde: "Sen hala
burada dua mı ediyorsun?" diye sordu. Cüveyriye:
"Evet!"
karşılığını verince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sana bazı
sözler öğreteyim de onları söyle: ''Allah Teala'yı yarattıkları sayısınca
tesbih ederim. Allah Teala'yı razı olacağı kadar tesbih ederim. Allah Teala'yı
razı olacağı kadar tesbih ederim. Allah Teala'yı razı olacağı kadar tesbih
ederim. Allah Teala,ı Arş'ının ağırlığı kadar tesbih ederim. Allah Teala'yı
Arş'ının ağırlığı kadar tesbih ederim. Allah Teala'yı Arş'ının ağırlığı kadar tesbih
ederim. Allah Teala'yı kelimelerinin sayısınca tesbih ederim. Allah Teala'yı
kelimelerinin sayısınca tesbih ederim. Allah Teala'yı kelimelerinin sayısınca
tesbih ederim''" buyurdu.
Mücteba: 3/76; Tuhfe:
15788 .
1277. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
محمود بن
غيلان قال
حدثنا أبو
أسامة قال مسعر
أخبرني عن
محمد بن عبد
الرحمن عن أبي
رشدين عن بن
عباس عن
جويرية أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم مر بها
بعدما صلى
الغداة وهي
تذكر الله ثم
رجع وساق
الحديث قال
أبو عبد
الرحمن أبو رشدين
هو كريب مولى
بن عباس وابنه
رشدين بن كريب
ضعيف وأخوه
محمد بن كريب
ليس بالقوي
الا أنه أصلح
قليلا وكريب
ثقة وليس في
موالي بن عباس
ضعيف الا شعبة
مولى بن عباس
فإن مالكا قال
لم يكن يشبه
القراء نوع
آخر
[-: 9920 :-] ibn Abbas: "Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) sabah namazını kıldıktan sonra Cüveyriye'nin
yanına uğradı. Cüveyriye Allah Teala'yı zikrediyordu. Daha sonra yanına
geldiğinde ... " dedikten sonra söz konusu hadisin devamını zikreder.
Nesai der ki: Ebu
Rişdin, İbn Abbas'ın azatlısı Kureyb'dir. Oğlu Rişdin b. Kureyb ise zayıf
birisidir. Kardeşi Muhammed b. Kureyb çok da sağlam değildir. Ancak diğerinden
az da olsa daha iyidir. Kureyb ise güvenilir birisidir. İbn Abbas'ın azatlıları
arasında zayıf olan tek kişi Şu'be'dir. Malik onun hakkında: "Karilerden
birine benzemiyor" demiştir.
Tuhfe: 15788.
1277. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
إبراهيم بن
يعقوب قال
حدثنا بن أبي
مريم قال
أخبرنا يحيى
بن أيوب قال
حدثني بن عجلان
عن مصعب بن
محمد بن
شرحبيل عن
محمد بن سعد
بن زرارة عن
أبي أمامة
الباهلي أن
النبي صلى الله
عليه وسلم مر
به وهو يحرك
شفتيه فقال
ماذا تقول يا
أبا أمامة قال
أذكر ربي قال
ألا أخبرك
بأفضل أو أكثر
من ذكرك مع
النهار
والنهار مع
الليل أن تقول
سبحان الله
عدد ما خلق
سبحان الله
ملء ما خلق
سبحان الله
عدد ما في
الأرض
والسماء
سبحان الله
ملء ما في
السماء
والأرض سبحان
الله ملىء ما
خلق سبحان
الله عدد ما
أحصى كتابه
وسبحان الله
ملىء كل شيء
وتقول الحمد
لله مثل ذلك
[-: 9921 :-] Ebu Umame el-Bahili
bildiriyor: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) dudaklarımı oynattığımı görünce:
"Ey Ebu Umame! Ne söylüyorsun?" diye sordu. "Rabbimi
zikrediyorum" dediğimde: "Zikrederken söylediklerinden daha üstün ve
daha fazla sevap getirecek, gece gündüz ve gündüz gece çabalasan dahi aynı
sevapIara ulaşamayacağın sözler öğreteyim mi? Şöyle de: ''Allah Teala'yı
yarattıklan sayısınca tesbih ederim. Allah Teala'yı yarattıklan dolusunca
tesbih ederim. Allah Teala'yı yerde ve gökte bulunan tüm şeylerin sayısınca
tesbih ederim. Allah Teala'yı yerde ve gökte bulunan tüm şeyler dolusunca
tesbih ederim. Allah Teala'yı yarattığı tüm şeyler dolusunca tesbih ederim.
Allah Teala'yı, Kitab'ının içindeki tüm şeyler sayısınca tesbih ederim. Allah
Teala'yı her şey dolusunca tesbih ederim'' Aynı şekilde de Allah'a
hamdedersin" buyurdu.
Tuhfe: 4929 .
Diğer tahric: Hadisi
İbn Huzeyme (754) ve Ahmed, Müsned (22144) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا عمرو
بن عثمان
وعيسى بن
مساور قال حدثنا
الوليد عن عبد
الله بن
العلاء وإن
جابر قالا
حدثنا أبو
سلام عن أبي
سلمى راعي
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول بخ
بخ ما أثقلهن
في الميزان لا
إله إلا الله
وسبحان الله والحمد
لله والله
أكبر والعبد
الصالح يتوفى
للمسلم
فيحتسبه
[-: 9922 :-] Sa'd b. Ebi Vakkas
bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile birlikte bir kadının
yanına girdik. Kadının önünde tesbih çekmek için kullandığı hurma çekirdekleri
veya çakıl taşları vardı. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kadına:
"Sana, bunlardan daha kolay ve daha hayırlı olan bir şeyi söyleyeyim mi?
(Şöyle de:) ''Gökte yarattıkları sayısınca Allah'ı tesbih ederim. Yerde
yarattıkları sayısınca Allah'ı tesbih ederim. İkisi arasında yarattıkları
sayısınca Allah'ı tesbih ederim. Yaratacağı tüm şeyler sayısınca da Allah'ı
tesbih ederim'' Yine aynı şekilde ''Allahu Ekber", aynı şekilde
"Elhamdulillah",' aynı şekilde "La ilahe illallah" ve aynı
şekilde de "La havle vela kuvvete illa billah", dersim>"
buyurdu.
Tuhfe: 3954 .
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (1500) ve Tirmizi (3568) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا عبد
الرحمن عن أبان
عن يحيى بن
أبي كثير عن
زيد عن أبي
سلام عن أبي
مالك الأشعري
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم قال
الحمد لله
تملأ الميزان
ولا إله الا
الله والله
أكبر تملأ ما
بين السماء
والأرض خالفه
معاوية بن
سلام رواه عن
أخيه زيد عن
أبي سلام عن
عبد الرحمن بن
غنم عن أبي
مالك
[-: 9923 :-] Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in çobanı Ebu Selma der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in: u''Sübhanallah, Elhamdulillah, La ilahe illaIlah, Allahu Ekber''
demek ile salih kölesi vefat eden bir Müslümanın Allah rızasını umarak buna
sabretmesi, Mizan'da ağır gelmeleri bakımından öylesine güzel kil"
buyurduğunu işittim.
Tuhfe: 12049.
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أخبرنا عيسى
بن مساور قال
حدثنا محمد بن
شعيب عن
معاوية بن
سلام عن أخيه
أخبره عن جده
أبي سلام عن
عبد الرحمن بن
غنم أن أبا
مالك الأشعري
حدثه أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
الحمد لله
تملأ الميزان
والتسبيح
والتكبير تملأ
السماوات
والأرض
[-: 9924 :-] Ebu Malik
el-Eş'arl"nin bildirdiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''
''Elhamdulillah'' demek, sevap bakımından Mizan'ı doldurur. ''La ilahe
illallahu vallahu Ekber'' demenin sevabı ise yerle gök arasını doldurur"
buyurdu.
Tuhfe: 12167.
2229. hadiste tahrici
yapıldı.
[-: 9925 :-] Ebu Malik
el-Eş'arl"nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
'' ''Elhamdulillah'' demek sevap bakımından Mizan'ı doldurur. ''Sübhanallah''
ile ''Allahu Ekber'' demenin sevabı ise yerle gök arasını doldurur"
buyurdu.
Tuhfe: 12166.
2229. hadiste tahrici
yapıldı.